Dale a tu cuerpo alegría y 'spanglish'

Maricruz Sánchez (EFE)
-

Canción más exitosa del mundo en los 90, segunda de su década y séptima en la Historia, el tema compuesto por el dúo sevillano se fraguó en una fiesta flamenca celebrada en Caracas

Dale a tu cuerpo alegría y ‘spanglish’

Hace más de medio siglo, dos jóvenes artistas sevillanos, Antonio Romero y Rafael Ruiz, pisaban Madrid por primera vez para actuar en un tablao flamenco. Tres décadas después, su canción Macarena se convertía en el hit del verano en España y conseguía poco después una repercusión internacional sin precedentes. Y es que, si en los 60 el dúo hispalense trabajaba en locales de la capital (compartiendo escenario con Pepi, la madre de Malú, que era bailaora) y comía bocatas de calamares en el bar de la esquina de la pensión donde se hospedaba, en los 90 vería como su canción se convertía en la séptima más exitosa de la Historia de la lista Billboard (la más finluyente de EEUU y del mundo) y una de las solo seis que, cantadas en un idioma extranjero, llegaron a número uno en este ranking.

Pero, ¿cuál es el trasfondo de este tema que marcó un antes y un después en el sonido made in Spain? Durante una fiesta en Caracas, en casa del empresario venezolano Gustavo Cisneros, los sevillanos quisieron piropear a una bailaora local: Diana Patricia Cubillán. Profesora de flamenco de la ciudad, la mujer se marcó un zapateao ante los cantantes, que improvisaron mientras tocaban las palmas «dale a tu cuerpo alegría, Magdalena». 

«De vuelta al hotel, Antonio escribió el resto de la letra en cinco minutos», relata Rafael. Como ya existía una canción con ese nombre (del mexicano Emmanuel), cambiaron el nombre por el de Macarena, pues una de las hijas de Antonio se llama Esperanza Macarena y porque son muy devotos de esta Virgen.

Su musa inspiradora, Diana Patricia, la Macarena -como se autoproclama desde entonces- se llevó su parte del pastel haciendo entrevistas y actuando en medio mundo. En 1997, Rafael Caldera la invitó para agasajar a Bill y Hillary Clinton con un baile durante una visita oficial del presidente al país. También protagonizó anuncios de televisión y acabó abriendo su propia academia de baile en Caracas.

Versión discotequera

La Macarena, en su versión flamenca original, formó parte del disco A mi me gusta, y su ritmo pegadizo y desenfadado logró que se convirtiera en la canción del verano de 1993 en España. La compañía discográfica quiso apostar por «una versión más discotequera» que incluía varias estrofas con una voz femenina cantando en inglés. Por aquellos arreglos se pagó «un dinero acordado», pero viendo el éxito que adquirió el tema, los artífices del remix pidieron más, un asunto que acabó en los tribunales.

El grupo al que se le encargó ese remix fue ni más ni menos que Fangoria, pero ni Antonio ni Rafael lo aclararon nunca ni quisieron entrar en ese tema. Alaska, mitad de ese dúo, sí lo hizo. «Nosotros elaboramos una remezcla y esa remezcla volvió a triunfar en España», explicó la cantante tiempo después. 

La realidad fue que en Miami, unos productores usaron la remezcla para añadir unas voces. No la modificaron, sino que continuaron trabajando sobre ella. El asunto llegó al Tribunal Europeo, que terminó por dar carpetazo a la reclamación. «Pero esto no es culpa de Los del Río, sino de la discográfica», puntualizó Alaska. Mientras, los sevillanos siempre mantuvieron que el éxito de la canción fue un milagro de la Virgen de la Macarena .